2021/05/15

皆さん、こんにちは。メイビスです。

いつもHong Kong LEI広東語講座を楽しんでくださりありがとうございます。

 

さて、第7回目の今回はタクシー運転手とのやり取りについてお話ししたいと思います。

先日の「交通機関」という記事でご紹介した言葉はほんの一部であり、今回少しレベルアップしたフレーズに挑戦してみましょう。

 

それでは、まずはタクシーの場面でよく使われる単語を覚えておきましょう。

 

◆単語◆ 音声①

 

①的士司機

ディ(ク)1 シー2 シー1 ゲイ1

「タクシー運転手」

 

②交通燈/燈位

ガウ1 トン1 ダン1/ ダン1 ワイ2

「信号」

 

③轉左

ジュン3 ジョー2

「左に曲がる」

 

④轉右

ジュン3 ヤウ6

「右に曲がる」

 

⑤隧道

スイ6 ドウ6

「トンネル」

 

⑥紅隧

ホン4 スイ6 

「紅磡と銅鑼灣を結ぶトンネル

(香港で最初に建設された海底トンネル)」

※ 紅磡 ホン4 ハム3

※ 銅鑼灣 トン4 ロー4 ワン1

 

⑦東隧

ドン1 スイ6 

「鰂魚涌と茶果嶺を結ぶトンネル」

※ 鰂魚涌 ザッ(ク)1 ユ4 チョン1

※ 茶果嶺 チャ4 グゥオ2 レン5

 

⑧西隧

サイ1 スイ6 

「西營盤と西九龍を結ぶトンネル」

※ 西營盤 サイ1 イン4 プン 4

※ 西九龍 サイ1 ガウ2 ロン4

 

⑨過海

グゥオ3 ホイ2

「海を越えること」

香港島から九龍半島側へ、

または九龍半島側から香港島へ

ビクトリア・ハーバーをまたいで移動すること

 

⑩大廈

ダイ6 ハー6

「ビル、建物」

 

⑪禁區

ガム3 コイ1

「降車禁止エリア」

 

⑫一直行

ヤッ(ト)1 ジェッ(ク)3 ハン4

「直進する」

 

⑬盡頭

ジョーン6 タウ4

「突き当たり」

 

⑭塞車

サッ(ク)1 チェー1

「渋滞」

 

⑮收據

サウ1 ゴイ3

「レシート」

 

ここまでいかがでしたか?続いては会話の練習をしていきましょう。

 

 

 

◆会話◆ 音声②

 

花子:我想去觀塘APM

   ンゴー5 ション2 ホイ3

   グン1 トン4  APM

   「觀塘APMに行きたいです」

 

   ******************

   我想去呢度

   ンゴー5 ション2 ホイ3 二1 ドウ6

   「(文字を見せながら)

   ここに行きたいです」

 

司機:想行邊條隧道呀?

   ション2  ハン4 ビン1 ティウ4

   スイ6 ドウ6 アー3

   「どこのトンネルを通りますか?」

 

花子:行邊條好啲呀?

   ハン4 ビン1 ティウ4

   ホイ2 ディ1 アー3

   「どこのトンネルが良いですか?」

 

司機:東隧啦、無咁塞車

   ドン1 スイ6  ラー1、

   モウ5 ガム3 サッ(ク)1 チェー1

   「東隧で行きましょう。

   そんなに渋滞してなさそうです」

 

花子:要停兩個地方、我朋友落車先

   イウ3 ティン4 リョン5 ゴ3

   デイ6 フォン1、

   ンゴー5 パン4 ヤウ5

   ロッ(ク)6 チェー1  シン1

   「2ストップで、

   先に友達を降ろしたいです」

 

司機:好、無問題

   ホウ2、モウ5 マン6 タイ4

   「はい、わかりました」

 

花子:唔該喺呢度轉右

   ンム4 ゴイ1 ハイ2 二1 ドウ4

   ジュン3 ヤウ6

   「ここを右に曲がってください」

 

   ******************

   唔該喺燈位轉左

   ンム4 ゴイ1 ハイ2 ダン1 ワイ2

   ジュン3 ジョー6

   「信号を左に曲がってください」

 

   ******************

   喺呢度一直行

   ハイ2 二1 ドウ6

   ヤッ(ト)1 ジェッ(ク)6 ハン4

   「ここを真っ直ぐ」

   ******************

   唔該去到盡頭

   ンム4 ゴイ1 ホイ3 ドウ3

   ジョーン6 タウ4

   「突き当たりまで行ってください」

   ******************

   喺呢度入去

   ハイ2 二1 ドウ6 ヤッ(プ)6 ホイ3

   「中に入ってください」

   ******************

   去到前面座大廈

   ホイ3 ドウ3 チン4 ミン6 ジョ6

   ダイ6 ハー6

   「あそこの建物の前まで」

   ******************

   再前少少

   ジョイ3  チン4 シウ2 シウ2

   「もう少し先に」

   ※↑場面によりそれぞれ

    違うフレーズを使いましょう。

 

花子:仲有幾耐先到呀?

   ジョン6 ヤウ5 ゲイ2 ノイ6

   シン1 ドウ3 アー3

   「到着にどのぐらい時間がかかりますか?」

 

司機:半個鐘左右啦

   ブン3 ゴ3 ジョン1

   ジョー2 ヤウ2 ラー1

   「あと30分ぐらいです」

 

花子:喺呢到停得啦

   ハイ2 二1 ドウ6 ティン4

   ダッ(ク)1 ラー3

   「ここで良いです」

 

   我要收據

   ンゴー5 イウ3 サウ1 ゴイ3

   「レシートをください」

 

   唔該

   ンム4 ゴイ1

   「ありがとう」

 

司機:多謝!攞齊嘢呀!

   ドー1 ジェ6!

   ロー2 チャイ4 イェー5 アー3

   「ありがとうございます。

   お忘れ物がないようにしてください」

 

 

いかがでしたか?皆さん、音声を聞きながら練習して、今度タクシーに乗る時に、ぜひ活用してみてくださいね。

 

最後までお付き合いいただきありがとうございました。
では、また次回のコラムでお会いしましょう❣拜拜❣

 


メイビス

広東語教師。文化や習慣が異なる日本人に広東語を話す楽しさを伝えたいという情熱を持った香港人。「どんな時でも広東語を学びたい方がいれば、一緒に頑張っていきたい」が信条。日本人向けの広東語レッスンを良心的価格で提供中。丁寧に教えてくれるだけでなく、香港文化の面白さを発見しながら、気軽に簡単な会話から、わかりやすく学べるとあって好評です。レッスンに興味がある方は気軽に以下メールにてご連絡を!

Email: doggie.chan@gmail.com

https://mewe.com/join/ニャンニャン広東語教室

意見を投稿する

* が付いている欄は必須項目となりますので、必ずご記入をお願いします。

WRITER書いた人

Hong Kong LEI (ホンコン・レイ) は、香港の生活をもっと楽しくする女性や家族向けライフスタイルマガジンです。

LEI’s Select Shopホンコン・レイがお勧めするショッピング情報

ABOUT US

ホンコン・レイでは、企業サポートを行っております。

Translate »